I am the wind which breathes upon the sea

I am the wave of the ocean

I am the murmur of the billows

I am the ox of the seven combats

I am the vulture upon the rocks

I am the beam of the sun

I am the fairest of plants

I am a wild boar in valour

I am a salmon in the water

I am a lake in the plain

I am a word of science

I am the point of the lance of battle

I am the god who creates in the head the fire

Who is it that throws light into the meeting on the mountain?

Who announces the ages of the moon, if not I?

Who teaches the place where couches the sun, if not I?

— a translation of an poem attributed to Amergin Glúingel, one of the seven sons of Míl Espáine — prince, druid, bard, poet, counselor and emissary for the Milesians (the tribe of Míl Espáine) — as recorded in the writings of the Irish Mythological Cycle

If you would like to listen to an audio recitation of this poem, you can choose to stream or download the recitation here: https://soundcloud.com/taisdealach/the-mystery-of-amergin

May your every breath be peace, light and Ineffable Love.